Due to strict immigration regulations and complex application process, we would like to redirect you to our school partner. If you meet all their requirements, they will help you with your application. To proceed with getting in touch with our school partner, please use the following link: https://gogonihon.kinsta.cloud/en/school-partner-contact-form/
If you have dual citizenship and hold another passport, please try filling in our form again using those passport details. We thank you for your interest and we wish you all the best with finding a way to study in Japan.
Due to the strict immigration regulations and the complexity of the application process, we regret that we cannot assist students of your nationality as we do not have familiarity with the process for people from your country.
If you do have dual citizenship and hold another passport, please enter those details and try again. We thank you for your interest in our business and wish you luck in finding a way to come to Japan.
Troende eller inte, Japans tempel och helgedomar är bland de vackraste i världen och väl värda ett besök (eller flera). Många av dem är inbäddade i helt underbara miljöer över hela landet. De överskådar havet från kusten, ligger bland lönnarnas sprakande trädkronor i skogen, och erbjuder en plats att vila bland bergen. En upplevelse du inte vill missa är att ta del av omikuji i Japan.
De byggdes så av en anledning. Att vara utomhus är det bästa sättet att kommunicera med kami (神) – Shinto-gudarna som är naturens själva essens. Oavsett om du är troende eller inte finns det ingen bättre plats i Japan att hitta frid och lugn.
Sannolikt kommer du märka olika typer av amuletter, träplattor, och band spridda överallt. En av de roligaste av dessa är omikuji (御神籤). De är en typ av traditionell spådom som alla kan ta del av.
För att få veta mer, läs vidare för att veta vad som gäller om du får en chans at ta del själv. Här får du tips om hur du kan välja en och förstå budskapet.
Vad är Omikuji?
Omikuji är en traditionell typ av spådom i Japan. De skrivs på vitt papper på japanska, både modern och klassisk. Spådomen tolkas genom traditionella liknelser som tar upp hälsa, arbete, familj, kärlek och mer.
Du hittar dem överallt både i tempel och helgedomar. De kan enkelt köpas av vem som helst i utbyte mot en liten donation på 100-300 yen.
Hur du använder Omikuji i Japan
Det finns två huvudtyper av omikuji i Japan – pinne och papper. Men utöver det gäller detsamma översallt, med få variationer mellan tempel.
En enkel typ av omikuji kommer i en gacha-boll. Du betalar din donation, sträcker ner handen i en behållare och tar en spådom.
Det kan hända att du får ett nummer istället för själva omikujin. I så fall tar du den till templet, så får du din omikuji av personalen.
Eller så kanske du får en träcylinder av personalen istället för en spådom. Stå då inte där som en klassiskt förvirrad gaijin, utan skaka cylinderns! Du borde se en öppning i cylindern, varifrån en pinne med ett nummer kommer ut. Ge då den pinnen till personalen, så får du din spådom.
Eller (sista alternativet, vi lovar)! Så ser du ett antal lådor med nummer på i donationsområdet. Efter att du tagit ditt nummer (papper, pinne eller träcylinder), hittar du din låda och och hämtar din omikuji.
De senaste åren har omikuji i Japan också funnits som små dekorationer, eller okimono置物. T.ex. har olika tempel och helgedomar kring Kyoto dessa dekorationer i form av kråkor, duvor, rävar, daruma och fler.
Nu är det dags att lista ut om din spådom erbjuder lycka eller otur. Vad nästa steg är beror på vad du får för något.
Så läser du din spådom
Varje omikuji innehåller vanligtvis en berättelse eller en dikt skriven på kombinerad klassisk och modern japanska. Det är nyckeln till att tolka din spådom. De här berättelserna kan vara svåra att förstå (även för japaner) och ofta har de inga översättningar.
Men, det finns ett sätt att se hur tursam du är snabbt. Varje omikuji har en rankning högst upp – vanligtvis det största kanjit på pappret.
De rankas så här:
大吉 (Dai-kichi) – väldigt tursam (den bästa!)
吉 (Kichi) – tursam
中吉 (Chū-kichi) – relativt tursam
小吉 (Shō-kichi) – lite tursam
半吉 (Han-kichi) – halvt tursam
末吉 (Sue-kichi) – god tur på väg (men inte riktigt än)
小凶 (Shō-kyō) – lite otursam
半凶 (Han-kyō) – halvt otursam
末凶 (Sue-kyō) – otur på väg (men inte riktigt än)
凶 (kyō) – otur
大凶 (Dai-kyō) – stark otur (den sämsta)
Om du fick en god tur – grattis! Du kan behålla din omikuji som en souvenir och njuta av din goda tur. Ha den t.ex. i din plånbok för att locka turen till dig lite extra.
Om du fick otur, oroa dig inte! Det finns ett smart sätt att hantera den precis i templet/helgedomen.
Hur du hanterar en otursam Omikuji
Du är inte den enda som får lite otur då och då! Du vet de där vita pappersbitarna som är knutna runt allt möjligt vid templet? Det är andras otursamma spådomar. De har lämnats där för att kami ska ta hand om dem.
Hitta en bit snöre eller be tempelpersonalen om hjälp, så kan du lägga till din omikuji bland de andra. Snart kommer de genomgå en rituell bränning och ges till kami för renande (vilket resulterar i att du får tillbaka lite av din tur).
Kom ihåg att det anses opassande att ta fler omikuji om du inte får en med god tur. Så acceptera situationen och se fram emot ditt nästa tempelbesök!
Lär dig mer om Japan
God tur eller inte, det finns mycket mer för dig att upptäcka! Följ Go! Go! Nihon för mer om livet i Japan, landets kultur och språk på våra sociala medier – Instagram, Facebook, Twitter, och TikTok.