Due to strict immigration regulations and complex application process, we would like to redirect you to our school partner. If you meet all their requirements, they will help you with your application. To proceed with getting in touch with our school partner, please use the following link: https://gogonihon.kinsta.cloud/en/school-partner-contact-form/
If you have dual citizenship and hold another passport, please try filling in our form again using those passport details. We thank you for your interest and we wish you all the best with finding a way to study in Japan.
Due to the strict immigration regulations and the complexity of the application process, we regret that we cannot assist students of your nationality as we do not have familiarity with the process for people from your country.
If you do have dual citizenship and hold another passport, please enter those details and try again. We thank you for your interest in our business and wish you luck in finding a way to come to Japan.
Att hitta ett ställe att bo på är ett viktigt steg i din flytt till Japan. Om du vill tackla detta på japanska, behöver du kunna några specifika fraser för att vara säker på att du hittar ett bra ställe att bo på om du vill hyra en lägenhet i Japan.
Hjälpfulla ord
Mäklarfirma – 不動産会社, fudousangaisha
Fastighetsmäklare – 不動産屋, fudousanya
Hyresgäst – 借家人, shakuyanin
Månadshyra – 家賃, yachin
Deposition* – 敷金, shikikin, or 保証金, hoshoukin *Motsvarar normalt runt 1-2 månadshyror
Borgensman* – 保証人, hoshounin *Detta är en person som lovar att täcka din hyra eller skador i fall du inte betalar eller plötsligt lämnar landet. Ofta behöver denna person vara av japansk nationalitet, men det är även vanligt att betala ett företag att vara borgensman, även kallat 保証会社, hoshougaisha.
Handpenning* – 礼金, reikin
*Detta är även känt som pengar du betalar till hyresvärden. Det är många fastigheter i Japan som inte kräver handpenning.
Kontrakt – 契約, keiyaku
Förnyelseavgift* – 更新料, koshinryo *Hyresavtal för vanliga fastigheter i Japan skrivs vanligtvis för två år åt gången. Vissa hyresvärdar tar ut en förnyelseavgift som motsvarar ungefär en månadshyra om du önskar att fortsätta bo där i ytterligare två år.
Rum i västerländsk stil *- 洋室, youshitsu
*Generellt sätt har washitsu tatami mattor medan youshitsu har annat typ av golv, t.ex. trägolv.
Kök – 台所, daidokoro
Badrum – 浴室, yokushitsu; även お風呂, ofuro
Vardagsrum – リビング, ribingu
Matsal – ダイニング, dainingu
Toalett – トイレ, toire
Tak – 屋上, okujou
Garderob – 収納, shuunou
Garderob i japansk stil – 押し入れ, oshiire
Mått på tatamimatta* – 帖, jou
*Storleken på 1帖, eller 1 tatamimatta, skiljer sig beroende på region, men generellt sett brukar de motsvara runt 1.53 kvadratmeter.
~ år gammal byggnad – 築…年, chiku…nen e.g. en 5-år gammal byggnad – 築5年, chiku go nen
~ golv – 階, kai
Nyckelfraser för att hyra lägenhet i Japan
Jag letar efter en lägenhet
アパートを探しています Apaato wo sagashite imasu
Jag letar efter en lägenhet nära Shibuya Station för ca 100,000 yen per månad 渋谷駅の近くで月十万円ぐらいのアパートを探しています Shibuya eki no chikaku de tsuki juu man-en gurai no apaato wo sagashite imasu
Om du vill ge en intervall kan du istället säga: Jag letar efter en lägenhet nära Shibuya Station från 80,000 yen till 100,000 yen per månad
渋谷駅の近くで月八万円から十万円までのアパートを探しています… Shibuya eki no chikaku de tsuki hachi man-en kara juu man-en made no apaato wo sagashite imasu
Jag skulle vilja ha en lägenhet för under 80,000 yen i månaden 月8万円以下のアパートをお願いします Tsuki hachi man-en ika no apaato wo onegaishimasu
Jag skulle vilja ha ett ställe på Fukutoshin Line 副都心線沿線のアパートがいいです Fukutoshin-sen ensen no apaato ga ii desu
Finns det …? … はありますか? … wa arimasuka? Exempel. Finns det en cykelparkering nära? 駐輪場はありますか?Chuurinjou wa arimasu ka?
Jag skulle vilja ha 1DK 1DKがいいです Wan DK ga ii desu
Hur gammal är byggnaden? 築どのぐらいですか? Chiku dono gurai desu ka?
Är djur tillåtna? ペットを飼ってもいいですか? Petto wo katte mo ii desu ka?
Notera: När du kollar på villkoren på ditt kontrakt kan du se om djur tillåts eller ej genom 可, ka, vilket menar tillåtet medan 不可, fuka innebär inte tillåtet
Engelskvänliga fastighetsbolag
Vi vet att det kan vara utmanande att hitta ett ställe att bo på, speciellt om du inte pratar språket. Du borde förbereda alla japanska ord du kan kring att hyra en lägenhet, men det kan fortfarande vara extremt svårt att förstå allting.
Därför erbjuder Go! Go! Nihon alltid hjälp med att hitta boende. Vi arbetar med ett stort antal av fastighetsförmedlare runt om Japan för att du ska hitta den bästa platsen att bo på. Du behöver inte oroa dig över att hitta fastighetsbolag som även hyr ut till icke-japaner, eller att försöka förstå all japanska i ditt kontrakt.