Due to strict immigration regulations and complex application process, we would like to redirect you to our school partner. If you meet all their requirements, they will help you with your application. To proceed with getting in touch with our school partner, please use the following link: https://gogonihon.kinsta.cloud/en/school-partner-contact-form/
If you have dual citizenship and hold another passport, please try filling in our form again using those passport details. We thank you for your interest and we wish you all the best with finding a way to study in Japan.
Due to the strict immigration regulations and the complexity of the application process, we regret that we cannot assist students of your nationality as we do not have familiarity with the process for people from your country.
If you do have dual citizenship and hold another passport, please enter those details and try again. We thank you for your interest in our business and wish you luck in finding a way to come to Japan.
Oavsätt om det handlar om att boka en tid hos frisören, eller på den populära restaurangen runt hörner, så kommer du troligtvis att behöva boka en tid på japanska någon gång under din tid i Japan.
Att ringa ett samtal på ett helt nytt språk kan verka läskigt och det kan vara bra att förbereda sig lite. Därför har vi gjort en lista med de viktigaste fraserna som du behöver för att kunna boka en tid på japanska.
Grunderna
Ordet för ”bokning” eller ”reservation” är yoyaku, 予約 på japanska och att ”göra en bokning” blir därför yoyaku o suru, 予約をする.
När du ringer för att boka en tid är den första frasen du vill använda, efter att ha sagt hej:
Yoyaku o onegai shitain desu ga. 予約をお願いしたいんですが。
Jag skulle vilja boka en tid.
Ändelsen “-n desu ga” används för att mjuka ner din förfrågan, då det kan låta ganska hårt utan den.
Du kan också säga:
Yoyaku shitain desu ga. 予約したいんですが。
Eller:
Yoyaku onegaishimasu. 予約お願いします。
Men, vi rekommenderar att du håller dig till den första frasen för att vara så artig som möjligt mot personalen.
Example: boka ett bord
Här kommer en enkel guide till grunderna för att göra en bokning på en restaurang på japanska. Självklart måste du lyssna på vad personen i andra änden faktiskt svarar när du ringer och bokar på riktig, så se det här som något att utgå ifrån. Det är också mycket möjligt att olika personal använder olika nivå av artighet i sitt språk, vilket kan påverka vilka ord de väljer att använda.
Restaurangen: “Hai, Go! Go! Nihon Restoran desu.” はい、ゴゴニホンレストランです。
Hej, det här är Restaurang Go! Go! Nihon.
Du: “Moshi moshi. Sumimasen, yoyaku o onegai shitain desu ga.” もしもし。すみません、予約をお願いしたいんですが。
Hej, jag skulle vilja göra en bokning tack.
Restaurangen: “Hai” はい
Absolut.
Du: “Kinyōbi no yoru ni yonin oneigashimasu.” 金曜日の夜に四人お願いします。
Fredag kväll för fyra personer, tack.
Restaurangen: “Nanji kara ga yoroshii desuka?” 何時からがよろしいですか?
Från när vill ni boka?
Du: “Rokuji han kara onegaishimasu” 6時半からお願いします。
Från 18:30 tack.
Restaurangen: “Hai, onamae wa nan deshouka?” はい、お名前は何でしょうか?
Absolut, hur var namnet?
Du: “Anna desu.” アンナです。
Jag heter Anna.
Restaurangen: “Odenwabango o onegaishimasu.” お電話番をお願いします。
Ditt telefonnummer tack
Du: “Ichi-ni-san-no-yon-go-roku-no-nana-hachi-kyū” 123の456の789
Restaurangen: “Hai, goyoyaku no kakunin o itashimasu. Kinyōbi no rokuji han kara Anna-sama de yonin-sama desu.” はい、ご予約の確認をいたします。金曜日の6時半からアンナ様で四人様。
Okej. Jag kommer repetera din bokning. Fredag kväll från 18:30, i Anna, fyta personer.
Du: “Hai, yoroshiku onegaishimasu.” はい、よろしくお願いします。
Ja, tack så jättemycket.
Restaurangen: “Omachi shite orimasu. Arigatōgozaimasu.” お待ちしております。ありがとうございます。
Vi väntar er då. Tack så mycket.
Men vad händer om restaurangen har fullbokat just det datum/den tid du ville boka? Här kommer en alternativ konversation för vad du kan säga då:
Restaurangen: “Sumimasen, kinyōbi no yoru wa yoyaku ga ippai desu. Hoka no hi wa ikaga desuka? すみません、金曜日のよるは予約がいっぱいです。他の日はいかがですか?
Jag är ledsen, det är fullbokat på fredag kväll. Vill ni komma en annan dag?
Du: “Sōdesuka, ja, nichiyōbi wa dō desuka? そうですか、じゃ、日曜日はどうですか?
Oh okej, hmm, hur ser det ut på söndag?
Restaurangen: “Hai, kekkō desu.” はい、結構です。
Visst, det går bra.
Om du inte skulle höra eller förstå personen i andra änden någon gång under samtalet kan du fråga om de kan repetera vad de sa. Så här säger du då:
“Sumimasen, mō ichido itte moraemasenka?” すみません、もう一度言ってもらえませんか?
Ursäkta, kan du säga det där en gång till tack?
Oavsett om du ska boka en tid på japanska för ett restaurangbesök, en klipptid eller en hos tandläkaren så är vokabuläret och fraserna som används för att göra en bokning ungefär samma. Du kan såklart bli frågad specifika frågor, beorende på vad du bokar, så det är alltid bra att lära sig specifikt vokabulär för att vara extra förberedd.
När du exempelvis ska ringa och boka tid för klippning på japanska kanske de frågar: “Gokibōno sābisu wa nan deshouka?” ご希望のサービスはなんでしょうか?
Vilka tjänster vill du boka?
Då kan grundläggande frisörord så som torimingu トリミング (toppa), katto カット (klippa) och hairaito ハイライト (slingor) kan vara bra att känna till.
Om du har en specifik frisör som du vill boka en tid hos kan du säga:
“Tanaka-san de onegaishimasu.” 田中さんでお願いします。
Tanaka-san, tack.
Om du redan är på frisörsalongen och vill boka in en ny tid med den frisör du just haft kan du säga:
“Tsugi mo Tanakasan de onegaishimasu.” 次も田中さんでお願いします。
Tanaka-san nästa gång också, tack.
Liknande dom du ska boka en tid på japanska hos en läkare – då kan det vara bra att läsa det här blogginlägget innan för öva in användbara ord om att vara sjuk i Japan.
Kom ihåg att det handlar om en konversation dock, så även om den här guiden kanske hjälper dig få en överblick över vad som kan komma att sägas, så rekommenderar vi inte att du övar in en hel dialog utantill. Det räcker med att du känner till det viktigaste på japanska och att du sedan gör ditt bästa i att aktivt lyssna på vad personen i telefonen svarar. Det kan verka läskigt, men glöm inte att de flesta i Japan är vänliga och vill hjälpa dig, om du vara försöker/frågar.
Är du intresserad av att lära dig mer japanska? Varför inte anmäla dig till vår 12 veckor långa japanskakurs för nybörjare där språkskolan Akamonkai, en av Tokyos största skolor, undervisar dig i språkets grunder, från noll till JLPT N5-nivå. Du kan läsa mer om kursen här.
Fler blogginlägg med japanska fraser och ord hittar du på vår blogg, här!