«Летом 2012 года я помню, как следовал за своим руководителем, когда она проводила меня по каждому отделу мэрии, позволяя мне представиться в качестве нового ассистента преподавателя иностранного языка в городе. В то время я не говорил по-японски и в основном запомнил весь текст представления себя на слух в надежде, что это поможет мне, пока у меня не появится больше времени для изучения японского.

Я помню, как потел в своем деловом костюме, как можно чаще кланяясь и надеясь, что не выставляю себя совсем уж дураком… И это сработало! Я выжил! И после 5 лет жизни в Японии я хотел бы поделиться своим опытом, чтобы другим не пришлось пережить то же волнение и смущение.

Представление себя (自己紹介, jikoshōkai, jiko означает “себя”,а shoukai — представление) — теоретически это звучит довольно очевидно, но с культурной точки зрения в Японии необходимо соблюдать определенные правила. Здесь это скорее «важная часть социальной коммуникации», чем простое русское «Привет, меня зовут…». Приезжая в Японию, чтобы учиться, работать или сделать первые шаги для более глубокого погружения в культуру, способность правильно представить себя просто необходима.

Jikoshōkai

В случае как познания чужой культуры, так и языка в целом, даже когда общение практически невозможно, манеры имеют большое значение. Никто не будет ожидать, что иностранный студент по обмену или турист выйдет из самолета и будет свободно говорить по-японски, но понимание ситуации, поклон и улыбка уже позволят вам выглядеть хорошо в чужих глазах.

Начните с “добрый день” (こんにちは, konnichiwa), если встречаетесь с кем-то днем, или “добрый вечер” (こんばんは, konbanwa), при встрече вечером, или просто “приятно познакомиться” (はじめまして, hajimemashite). Хадзимемасите на самом деле означает что-то вроде “я впервые встречаю вас”, но это лучшая общая фраза, которую можно использовать при первом знакомстве. Используйте ее, когда сомневаетесь в том, что лучше сказать.

Далее следует имя: “________________ to iimasu” (と言います, меня зовут ________________). Если хотите, чтобы люди называли вас по прозвищу, то можете сказать “________________ to yonde kudasai (と呼んでください, пожалуйста, зовите меня ________________). Расскажите всем о своей национальности, например, сказав, “Rosia jin desu” (ロシア人です, Я — русский) и откуда вы приехали, сказав: “Mosukuwa kara kimashita” (モスクワから来ました, Я приехал из Москвы).

Это основы! Запомните их, чтобы взять хороший старт в общении с людьми.

Этикет

Тонкие моменты — важный аспект японской культуры во всех небольших взаимодействиях с людьми, искусстве, жестах и в самом языке. Если вы упустите их во время представления себя, особенно если вы только что приехали в Японию, это, вероятно, не будет невежливым, но знание мелких деталей может дать вам несколько бонусных баллов!

В японской культуре фамилии указываются перед именами, помните об этом при “________________ to iimasu.” На русском языке обычно люди дают небольшое объяснение своей работы или названия своей профессии, но в Японии это может быть просто “kaishain desu (会社員です, я — служащий в компании)” или “gakusei desu (学生です, я — студент)”. Хорошо было бы назвать одно или два хобби — “shumi wa ________________desu (趣味は________________です, мое хобби — _________)” или свои сильные стороны — “________________ wa tokui desu (________________は得意です, я хорош в ________),” но помните, что здесь важно быть скромным. Люди хотят знать ваши сильные стороны и то, что вам нравится, но если с этим переборщить, то вы можете показаться собеседнику самоуверенным хвастуном.

Хотя мы пожимаем друг другу руки в России, в Японии это обычно принято с теми, кто имеет такой же или более низкий статус. Если ваш собеседник — это начальник, учитель или кто-то, кого вы не знаете, лучше перестраховаться и просто поклониться. Не говорите и не заканчивайте свою речь, кланяясь, это считается грубым. Скажите все, что хотели, и только затем поклонитесь.
Запомнив эти мелочи, вы сможете произвести хорошее первое впечатление.

Подстройте под себя

Конечно (это всего лишь мой опыт, так что отнеситесь к этому со щепоткой скепсиса), нет жесткой необходимости придерживаться этого шаблона. Если только вы не проходите собеседование для получения хорошей должности в серьезной компании — в этом случае, я полагаю, вам потребуется довольно бегло говорить по-японски, и, вероятно, вам не понадобится это руководство — помните, что вы здесь не только для того, чтобы изучить чужую культуру, но и чтобы поделиться своей.

Людям будет любопытно и они будут задавать вопросы. Расскажите о своем городе, своих планах на жизнь в Японии или даже покажите какой-нибудь свой особый талант. У меня есть друзья, которые пели песню или показывали классный трюк, представляя себя классу японских детей. Ваша ситуация может отличаться, но помните об основах, соблюдайте этикет и просто получайте удовольствие от общения с людьми!

Если вы хотите выучить язык и хорошо разобраться в данном вопросе, лучший способ — это учеба в школе японского языка. Чем дольше вы изучаете японский, тем лучше будет ваше представление себя!»