Due to strict immigration regulations and complex application process, we would like to redirect you to our school partner. If you meet all their requirements, they will help you with your application. To proceed with getting in touch with our school partner, please use the following link: https://gogonihon.kinsta.cloud/en/school-partner-contact-form/
If you have dual citizenship and hold another passport, please try filling in our form again using those passport details. We thank you for your interest and we wish you all the best with finding a way to study in Japan.
Due to the strict immigration regulations and the complexity of the application process, we regret that we cannot assist students of your nationality as we do not have familiarity with the process for people from your country.
If you do have dual citizenship and hold another passport, please enter those details and try again. We thank you for your interest in our business and wish you luck in finding a way to come to Japan.
Легкая и хрустящая темпура, насыщенный и сытный карри-раису, нежный омураису. Когда мы думаем о традиционной японской кухне, на ум приходит много подобных классических блюд.
Но вы можете быть удивлены, узнав истинное происхождение этих знаменитых блюд, и то, что на самом деле многие из них в Японии называются Yōshoku (洋食) — европейская кухня.
Этот термин использовался с эпохи Мэйдзи (конец 19 века) для описания любого вида японской еды европейского происхождения. Если название еды написано катаканой вместо кандзи, то скорее всего она не считается washoku (和食) — традиционной японской кухней.
Считается ли yōshoku традиционной японской кухней?
Yōshoku — это любая японская еда, вдохновленная кухней западной страны. Так что вы это все еще считается японской кухней! Это не настоящая европейская кухня, но и не полностью традиционная японская washoku.
Еще до начала 19 века рыба и овощи были основными продуктами японской кухни. Но японские повара в конечном итоге переняли западные стили кулинарии и придали им уникальную японскую окраску.
Узнайте все о подобных популярных блюдах в нашей статье.
Гёдза
Гёдза (ギョーザ), пельмени в японском стиле родом из Китая. Японские солдаты ели их в чужой стране во время Второй мировой войны и привезли домой некоторые рецепты, в которые также было внесено несколько изменений.
В Японии эти пельмени имеют более тонкое тесто, которое стала стандартным для приготовления гёдза. Начинки же в основном остались прежними: свинина, зеленый лук и капуста. Но в японской версии чесночный вкус ощущается сильнее.
Стиль приготовления японских гёдза также отличается тем, что в конце они всегда жарятся на сковороде. В Китае же пельмени не только жарят, но и готовят на пару или просто отваривают.
Карри раису
Карри раису (カレーライス) представляет собой блюдо из карри и риса с добавлением различных белков и овощей. Индийские офицеры Британского королевского флота впервые привезли это блюдо в Японию в конце 19 века.
В японском военно-морском флоте это блюдо любили, поэтому к началу 1900-х годов рис с карри постепенно попал в японские кафетерии морского флота, сухопутной армии и даже государственных школ. Вкус оригинального карри, привезенного англичанами, изменился в соответствии с японскими вкусовыми предпочтениями — японское карри стало более сладким, густым и менее острым.
В настоящее время такое карри является одним из основных блюд у всех японских домохозяек, и редко встретишь в Японии дом, в котором не готовили бы карри-раису!
Темпура
В середине 16 века португальские миссионеры и торговцы отправились в Нагасаки и впервые завезли в Японию самую первую версию темпуры (天ぷら). До этого в Японии при жарке продуктов во фритюре, никогда не использовали кляр, а просто иногда посыпали рисовой мукой.
К 17 веку японские повара изменили способ приготовления темпуры в соответствии со вкусами японцев. Кляр был приготовлен из нескольких ингредиентов и смешан с холодной водой. В результате темпура получалась воздушной и легкой, благодаря чему и стала таким деликатесом.
Кацу
Кацу (カツ) происходит от французского блюда из телятины в панировочных сухарях, обжаренной на сковороде в сливочном масле, под названием escalope de veau panné. В конце 19 века ресторан Rengatei захотел перенять это блюдо, но повара посчитали жареную на сливочном масле телятину слишком жирной.
Таким образом, концепция блюда была объединена со стилем приготовления темпуры — жарки во фритюре. Японские повара также использовали более дешевые куски свинины вместо телятины. Со временем эту легкую и хрустящую котлету из свинины стали часто подавать с нашинкованной капустой и соусом тонкацу (豚カツ), который похож на Вустерширский соус.
Однако вы также можете насладиться кацу вместе с карри (кацу-карри, カツカレー), в сендвиче (кацу-сандо カツサンド) и поверх риса с яйцом и луком (кацудон カツ丼).
Узнайте больше о кацу в нашей статье, включая то, какое отношение кацу имеет к победе.
Омурайсу
Звание yōshoku с самым таинственным происхождением получает омураису(オムライス). Непонятно, откуда впервые появилась эта смесь омлета, кетчупа и риса. Токийский ресторан Rengatei (тот же ресторан, который дал нам кацу) и осакский ресторан Hokkyokusei соревнуются за звание создателя этого блюда.
Единственное, что можно сказать наверняка: этот омлет в японском стиле отличается нежной текстурой и очень аппетитно выглядит. Вы обнаружите это блюдо в ресторанах по всей Японии, и, возможно, вы видели, как его готовят и едят в TikTok.
Узнайте больше о жизни в Японии
Хотите узнать больше о жизни в Японии? Ознакомьтесь с нашими блогом чтобы узнать больше об аутентичной японской кухне.
Или ощутите настоящий вкус Японии с помощью путешествия в эту замечательную страну. Узнайте больше на нашем сайте и воплотите в реальность вашу мечту об обучении за границей.
Почти готово ... Для подтверждения адреса Вашей электронной почты и завершения процесса подписки, нажмите на ссылку в электронном письме, которое мы только что Вам отправили.