Мы все иногда болеем. Приедете ли вы в Японию туристом или для обучения в школе, если вы плохо себя чувствуете, важно знать, как о себе позаботиться и как общаться с врачом. В этом посте представлены ключевые фразы и словарный запас для того, чтобы описать, как вы себя чувствуете: определенные состояния, симптомы, методы лечения, части тела и многое другое, что поможет в случае, если вы заболеете в Японии.  

На приеме у врача

В зависимости от того, насколько серьезно ваше состояние, вы можете выбрать между посещением крупной больницы (病院 byoin) или небольшой клиники (クリニック kurinikku). Если у вас легкие симптомы, вы можете сначала посетить клинику. Быстрый поиск в Интернете поможет найти несколько в вашем районе. Вы можете записаться на прием (アポ apo), спросив アポを取れますか (apo o toremasuka?), или сразу пойти в клинику. Там вам сначала нужно будет зарегистрироваться в регистратуре (受付 uketsuke) и они попросят вас заполнить медицинскую анкету (問診票 monshinhyou) и проверят вашу медицинскую страховку (健康保険 kenkou hoken).

Некоторые вопросы, на которые вы должны быть готовы ответить врачу (お医者さん oishasan) или медсестре (看護婦さん kangofusan) включают в себя:

どこがお悪いのですか (doko ga o-warui no desuka?): Какие у вас симптомы?
どこが痛いですか (Doko ga itai desu ka?): Что именно у вас болит?
熱がありますか (Netsu ga arimasu ka?): У вас повышенная температура?

В экстренных случаях и при более серьезных симптомах или, если это рекомендовано клиникой, вы можете обратиться в больницу. Однако в случае серьезной чрезвычайной ситуации вам следует позвонить на горячую линию экстренной помощи 119 и запросить скорую помощь, сказав 救急者を呼んでください (kyūkyūsha o yonde kudasai) “вызовите скорую!” Если вы придете в больницу и вам потребуется второй прием, вам дадут медицинскую карту (診察券 shinsatsuken), которую вы должны будете взять с собой.

Части тела 

Сначала вы можете сказать, что вы в целом плохо себя чувствуете: 気分が悪いです (kibungawaruidesu). Чтобы быть более конкретным, полезно знать следующие названия частей тела, которыми вы можете сообщить, где именно у вас болит, прибавив к ним 〜がいたいですga itai desu — “….болит”. Например, のどがいたいです (nodo ga itai desu) означает “у меня болит горло”, 頭がいたいです (atama ga itai desu) означает “у меня болит голова”, а お腹が痛いです (onaka ga itai desu) — “у меня болит живот.”

こめかみ  (komekami): виски
額 (hitai): лоб
頭 (atama): голова
目 (me): глаз
耳 (mimi): ухо
歯茎 (haguki) or 歯肉 (shiniku): десны
歯 (ha): зубы
喉 (nodo) or 咽喉 (inkou): горло
肩 (kata): плечо
手 (te): рука
指 (yubi): палец
腱 (ken): сухожилие
背中 (senaka): спина
腰 (koshi):  поясница
臓器 (zouki): внутренние органы
お腹 (onaka): желудок
肝 (kimo): печень
肺 (hai): легкие
心臓 (shinzou): сердце
頬 (hoho): щека
足 (ashi): нога
膝 (hiza): колено

Описание других симптомов

Иногда вы можете чувствовать не только боль, но и иметь какие-либо дополнительные симптомы, которые помогут медицинским работникам поставить вам диагноз.

病気 (byouki): болезнь
風邪 (kaze): простуда
風邪をひく(kaze wo hiku): простудиться
インフルエンザ  (infuruenza): грипп
精神病気 (seishin byouki): ментальная болезнь
アレルギ (arerugi): аллергия
花粉症 (kanfunsho): сенная лихорадка
蕁麻疹 (jinmashin): крапивница
下痢 (geri): диарея
便秘 (benpi): запор
かゆい (kayui): зуд
吐き気がします (hakike ga shimasu): меня тошнит
めまいがします (memai ga shimasu): у меня кружится голова
熱があります (netsu ga arimasu): у меня жар
せきがでます (seki ga demasu): у меня кашель

Medication

Фразы для аптеки 

Когда вы болеете в Японии, вы можете покупать лекарства в 2 типах аптек: ドラグストア duragusutoa или 薬局 yakkyoku. Первый тип аптеки — это место, где обычно продается все, от товаров повседневного спроса до косметики и даже продуктов питания, а во втором типе аптек продаются лекарства, для покупки которых требуется рецепт от врача. Matsumoto Kiyoshi — это крупная сеть аптек первого типа с многоязычным персоналом. Если вас направят в аптеку второго типа, то, скорее всего, снова попросят заполнить медицинскую анкету. Общее слово для обозначения лекарств — 薬 (kusuri), так что вы заметите, что этот иероглиф будет включен в названия различных типах лекарств.

処方箋 (shohousen): рецепт врача
薬  (kusuri): лекарство
飲み薬 (nomigusuri): лекарство в виде питья
粉薬 (konagusuri): лекарство в виде порошка
塗り薬 (nurigusuri): мазь
咳止め (sekidome): средство от кашля
痛み止め (itamidome): болеутоляющие

Мы надеемся, что этот список поможет вам сообщить о любой болезни или боли во время пребывания в Японии. Добавьте в закладки или распечатайте этот список слов и фраз, чтобы чувствовать себя готовым к общению с медсестрами, врачами и другими медицинскими работниками, если вы почувствуете себя плохо в Японии.

Чтобы выучить другую японскую лексику, следите за нашим блогом.