Due to strict immigration regulations and complex application process, we would like to redirect you to our school partner. If you meet all their requirements, they will help you with your application. To proceed with getting in touch with our school partner, please use the following link: https://gogonihon.kinsta.cloud/en/school-partner-contact-form/
If you have dual citizenship and hold another passport, please try filling in our form again using those passport details. We thank you for your interest and we wish you all the best with finding a way to study in Japan.
Due to the strict immigration regulations and the complexity of the application process, we regret that we cannot assist students of your nationality as we do not have familiarity with the process for people from your country.
If you do have dual citizenship and hold another passport, please enter those details and try again. We thank you for your interest in our business and wish you luck in finding a way to come to Japan.
Празднование Нового года в Японии не будет полным без традиционной японской новогодней еды. Блюда, называемые о-сэти рёри, делаются вручную, и каждое из них наполнено особым смыслом.
Читайте дальше, чтобы узнать больше об о-сэти рёри — японской новогодней трапезе, отражающей историю, традиции и культуру.
Откуда пришла традиция о-сэти рёри?
Новый год был одним из пяти первых сезонных праздников Императорского двора в Киото. Первые три дня Нового года были священными, и использование очага для приготовления еды считалось табу, за исключением приготовления ozōni (雑煮), традиционного супа с мочи. Именно поэтому о-сэти рёри обычно готовили до первого дня нового года.
Традиционно блюда готовили только из овощей, сваренных в соевом соусе и сахаре или мирине 味醂 (сладкое рисовое вино, используемое для приготовления пищи). Со временем это изменилось, как и разнообразие осэти-рёри.
В настоящее время в понятие осэти-рёри входит все, что сделано на Новый год, будь то жареные продукты, блюда приготовленные вручную или еда на вынос. Те, у кого нет времени готовить, могут купить красиво упакованные блюда о-сэти рёри в специализированных магазинах, супермаркетах или даже в комбини.
Одно из основных блюд о-сэти рёри — тосикоси соба (年越し蕎麦) — особый вид собы, который едят в канун Нового года. Лапша обычно не разрезается и остается длинной, что символизирует долгую удачную жизнь. Если вы случайно окажетесь в японском доме 31го декабря и попробуете эту восхитительную лапшу, помните, что блюдо нужно доесть до конца, потому что считается, что несъеденные остатки приносят неудачу.
Что представляет из себя о-сэти рёри?
Блюда, входящие в о-сэти рёри варьируются от региона к региону, или даже от одного дома к другому, в зависимости от того, где вы находитесь. Тем не менее, знайте, что каждое блюдо имеет особое значение в соответствии с тем, какими кандзи записывается его название.
Дайдай (橙) — японский горький апельсин, означает «от поколения к поколению», если записать его иероглифами 代々 (произносятся они также «дайдай»).
Датэмаки (伊達巻) — сладкий омлет с рыбной или креветочной пастой, завёрнутый в ролл. Символизирует пожелание многих ясных дней.
Тадзукури (田作り) — сушёные сардины, предварительно вываренные в соевом соусе. Название происходит из обычая удобрять рисовые поля рыбой. Дословный перевод — «то, что делает рисовое поле», поэтому они символизируют обильный урожай.
Камабоко (蒲鉾) — варёная на пару́ паста из рыбы с белым мясом. Обычно выкладываются белые и красные ломтики: это цвета японского флага, считающиеся праздничными.
Комбу (昆布) вид съедобной водоросли. Название водоросли напоминает слово ёрокобу (яп. 喜ぶ, радоваться).
Куро-мамэ (黒豆) — чёрные соевые бобы — пожелание здоровья в новом году. Слово мамэ также означает «здоровье» и используется для описания человека, который много работает.
Тай (鯛) — слово тай ассоциируется со словом мэдэтай (яп. 目出度い, счастливый).
Нисики тамаго (錦卵/二色玉子) — рулет из яиц. Желток перед приготовлением отделяется от белка. Белок символизирует серебро, а желток — золото. Вместе они символизируют богатство и удачу.
Это всего лишь примеры, и есть много других блюд со своими особыми значениями. Еда будет отличаться в зависимости от региона, и это еще одна причина посетить каждый из них!
Новый Год
Японский Новый год — очень важный праздник. Это время, которое проводят с семьей, возвращаясь в родные дома, чтобы увидеть своих родителей, бабушек и дедушек и обрести духовное спокойствие перед Новым годом.
В то время как в западных культурах обычно проводят рождественские каникулы со своими семьями, в Японии для этого используют именно новогодние праздники.
Помимо посещения храмов и традиционной еды, почти все японцы пишут рукописные открытки родным и близким по всему миру. Они могут часами писать от руки имена и адреса (или, по крайней мере, распечатывать их так, как будто они были написаны от руки!). Дети также выстраиваются в очередь к старшим, чтобы получить отосидама お年玉 (маленькие красные конверты с деньгами).
Подробнее о японских новогодних традициях читайте здесь.
В настоящее время, когда у людей все меньше свободного времени и больше возможностей, магазины часто продают о-сэти рёри перед Новым годом. В дорогих заведениях высокого класса можно заказать эту новогоднюю еду по цене от 500 до 1000 долларов, в то время как в обычном магазине она будет стоит от 100 до 200 долларов. Тем не менее, многие семьи все еще готовят эти продуманные блюда вручную.
Приезжайте в Японию и отведайте одно из этих блюд, наслаждаясь волшебством японского Нового года!
Если вы хотите узнать больше о японской культуре, обязательно следите за нашим блогом!
Почти готово ... Для подтверждения адреса Вашей электронной почты и завершения процесса подписки, нажмите на ссылку в электронном письме, которое мы только что Вам отправили.