Due to strict immigration regulations and complex application process, we would like to redirect you to our school partner. If you meet all their requirements, they will help you with your application. To proceed with getting in touch with our school partner, please use the following link: https://gogonihon.kinsta.cloud/en/school-partner-contact-form/
If you have dual citizenship and hold another passport, please try filling in our form again using those passport details. We thank you for your interest and we wish you all the best with finding a way to study in Japan.
Due to the strict immigration regulations and the complexity of the application process, we regret that we cannot assist students of your nationality as we do not have familiarity with the process for people from your country.
If you do have dual citizenship and hold another passport, please enter those details and try again. We thank you for your interest in our business and wish you luck in finding a way to come to Japan.
Новичку, изучающему японский язык, иногда бывает сложно понять все правила произношения. Особенно сложным для начинающих является использование двойных согласных, а также долгих и коротких гласных, которые при неправильном произношении могут полностью изменить значение слов.
Так как же узнать, когда в японских словах используются двойные согласные или долгие гласные?
Sokuon 促音 (двойные согласные)
Sokuon предполагает использование маленькой буквы «цу, つ» для удвоения согласной в слове. В фонетике это называется геминацией и приводит к обрезанию звука или небольшой паузе при произнесении слова. Поначалу это не так просто, но вы быстро освоите такое произношение по мере знакомства с японским языком.
При письме на ромадзи вы используете двойной согласный звук, а в кане — маленькую «цу» (っ для хираганы и ッ для катаканы) для обозначения повторяющегося согласного.
Некоторые примеры слов, в которых есть sokuon:
Nippon 日本 (にっぽん) Япония
Yukkuri ゆっくり Медленно
Yappari 矢っ張り(やっぱり) Как и ожидалось, тем не менее
Kitte 切手 (きって) Почтовая марка
Zasshi 雑誌 (ざっし) Журнал
Itta 行った (いった) Ушел/ушла *Для сравнения, ita板, что означает доска или планка, или ita 痛, что означает «ай!» произносятся без двойного согласного.
Nisshi 日誌 (にっし) Журнал для записей, ежедневник *Для сравнения nishi西, что означает запад
Kappu カップ Кружка
Sakkaa サッカー Футбол
Chouon 長音 (Долгие гласные)
Эти слова имеют длинные звуки, что приводит к удлинению произношения слов в японском языке.
При написании необходимо соблюдать некоторые правила:
Долгие гласные, оканчивающиеся на а あ, и い, у う пишутся с дополнительной гласной того же звука. Например, к долгим гласным, оканчивающимся на あ добавляется еще одна あ.
→ Например, okaasan お母さん・おかあさん (мать).
К длинной e え добавляют い или え.
→ Например, eiga 映画 ・えいが(кино) или oneesan お姉さん・おねえさん(старшая сестра).
К долгим гласным, оканчивающимся на о お добавляют う.
→ Например, ohayouおはよう (доброе утро).
Исключением являются некоторые слова, которые пишутся с двойным お, такие как ooki 大き・おおき(большой).
Иногда вы можете увидеть, что лишняя гласная пропущена, и вместо этого слово будет написано с макроном над длинной гласной. Например: okāsan, ohayō.
В катакане долгая гласная вместо этого обозначается тире. Например: koohiiコーヒー (кофе), suupaa スーパー (супермаркет).
Важно знать, что есть много слов, которые выглядят одинаково, с той лишь разницей, что одно имеет долгую гласную, а другое — нет. Неправильное произношение может полностью изменить значение слова.
Некоторые примеры:
Obasanおばさん (тетя) vs obaasan おばあさん (бабушка)
Ningyoにんぎょ (русалка) vs ningyouにんぎょう (кукла)
Biruビル(здание) vs biiruビール (пиво)
Kado かど (угол) vs kaado カード (карта)
Kutsu くつ (обувь) vs kutsuu くつう (боль, агония)
Как освоить двойные согласные и долгие гласные в японском языке
Если у вас проблемы с двойными согласными и долгими гласными в японском языке, знайте, что вы не одиноки!
По мере изучения японского языка и улучшения языковых навыков, вы заметите, что различать долгие/короткие гласные и распознавать двойные согласные станет намного проще.
Слушайте больше подкастов об изучении японского, смотрите видеоролики, подписывайтесь на свои любимые аккаунты в Tiktok. Сделайте все возможное, чтобы погрузиться в язык и начать распознавать различные модели произношения.
Вот почему мы рекомендуем студентам изучать японский язык в Японии, где общаться на японском нужно будет каждый день. Полное погружение в языковую среду доказало свою пользу при изучении языка. Подробнее читайте в нашей статье о том, почему обучение методом полного погружения так важно.
Если вы хотите изучать японский язык в Японии, не стесняйтесь и свяжитесь с нами, чтобы мы могли помочь вам в вашем путешествии.
Почти готово ... Для подтверждения адреса Вашей электронной почты и завершения процесса подписки, нажмите на ссылку в электронном письме, которое мы только что Вам отправили.